آموزش و کلمات کاربردی زبان ارمنی
بانک کامل واژگان و جملههای کاربردی زبان ارمنی برای سفر، زندگی و کار در ارمنستان.
کل آیتمهای آموزشی
سطح فعال
نتایج مطابق فیلتر
گسترش مکالمه برای سفر، خرید، مسیر، کارهای اداری و ارتباط دقیقتر در موقعیتهای واقعی.
واژهها و عبارتهای سطح متوسط
۴۰ مورد برای یادگیری در این سطح
Սա՞ է վարձով տուն
آیا اینجا همان خانه اجارهای است؟
آیا اینجا همان خانه اجارهای است؟
خوانش فارسی: سا ِ واردزوو تون
Finglish: sa e vardzov tun
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ վարձով տուն-ում
من باید در خانه اجارهای پیاده شوم
من باید در خانه اجارهای پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم واردزوو تون-وم
Finglish: yes petq e ijcnem vardzov tun-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է ռեստորան
آیا اینجا همان رستوران است؟
آیا اینجا همان رستوران است؟
خوانش فارسی: سا ِ رِستوران
Finglish: sa e restoran
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ ռեստորան-ում
من باید در رستوران پیاده شوم
من باید در رستوران پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم رِستوران-وم
Finglish: yes petq e ijcnem restoran-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է սրճարան
آیا اینجا همان کافه است؟
آیا اینجا همان کافه است؟
خوانش فارسی: سا ِ سرچاران
Finglish: sa e srcharan
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ սրճարան-ում
من باید در کافه پیاده شوم
من باید در کافه پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم سرچاران-وم
Finglish: yes petq e ijcnem srcharan-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է սուպերմարկետ
آیا اینجا همان سوپرمارکت است؟
آیا اینجا همان سوپرمارکت است؟
خوانش فارسی: سا ِ سوپِرمارکِت
Finglish: sa e supermarket
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ սուպերմարկետ-ում
من باید در سوپرمارکت پیاده شوم
من باید در سوپرمارکت پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم سوپِرمارکِت-وم
Finglish: yes petq e ijcnem supermarket-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է շուկա
آیا اینجا همان بازار است؟
آیا اینجا همان بازار است؟
خوانش فارسی: سا ِ شوکا
Finglish: sa e shuka
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ շուկա-ում
من باید در بازار پیاده شوم
من باید در بازار پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم شوکا-وم
Finglish: yes petq e ijcnem shuka-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է առևտրի կենտրոն
آیا اینجا همان مرکز خرید است؟
آیا اینجا همان مرکز خرید است؟
خوانش فارسی: سا ِ ارِوتری کِنترون
Finglish: sa e arevtri kentron
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ առևտրի կենտրոն-ում
من باید در مرکز خرید پیاده شوم
من باید در مرکز خرید پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم ارِوتری کِنترون-وم
Finglish: yes petq e ijcnem arevtri kentron-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է դեղատուն
آیا اینجا همان داروخانه است؟
آیا اینجا همان داروخانه است؟
خوانش فارسی: سا ِ دِغاتون
Finglish: sa e deghatun
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ դեղատուն-ում
من باید در داروخانه پیاده شوم
من باید در داروخانه پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم دِغاتون-وم
Finglish: yes petq e ijcnem deghatun-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Սա՞ է հիվանդանոց
آیا اینجا همان بیمارستان است؟
آیا اینجا همان بیمارستان است؟
خوانش فارسی: سا ِ هیواندانوتس
Finglish: sa e hivandanots
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
Ես պետք է իջնեմ հիվանդանոց-ում
من باید در بیمارستان پیاده شوم
من باید در بیمارستان پیاده شوم.
خوانش فارسی: یِس پِتک ِ یجکنِم هیواندانوتس-وم
Finglish: yes petq e ijcnem hivandanots-um
برای مسیر، حملونقل، تاکسی، هتل، تور و سؤالهای دقیقتر در سفر کاربرد دارد.
پیشنهاد یادگیری: هر روز ۱۰ مورد از سطح خودتان را تمرین کنید و همانها را در مکالمه واقعی بهکار ببرید.
