آموزش و کلمات کاربردی زبان ارمنی
بانک کامل واژگان و جملههای کاربردی زبان ارمنی برای سفر، زندگی و کار در ارمنستان.
کل آیتمهای آموزشی
سطح فعال
نتایج مطابق فیلتر
گسترش مکالمه برای سفر، خرید، مسیر، کارهای اداری و ارتباط دقیقتر در موقعیتهای واقعی.
واژهها و عبارتهای سطح متوسط
۴۰ مورد برای یادگیری در این سطح
անձնագիր պատրաստ է՞
آیا پاسپورت آماده است؟
آیا پاسپورت آماده شده است؟
خوانش فارسی: اندزناگیر پاتراست ِ
Finglish: andznagir patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ անձնագիր
باید پاسپورت را دوباره بیاورم؟
آیا باید پاسپورت را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم اندزناگیر
Finglish: petq e norits berem andznagir
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
կացության քարտ պատրաստ է՞
آیا کارت اقامت آماده است؟
آیا کارت اقامت آماده شده است؟
خوانش فارسی: کاتسوتیان کارت پاتراست ِ
Finglish: katsutyan qart patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ կացության քարտ
باید کارت اقامت را دوباره بیاورم؟
آیا باید کارت اقامت را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم کاتسوتیان کارت
Finglish: petq e norits berem katsutyan qart
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
վիզա պատրաստ է՞
آیا ویزا آماده است؟
آیا ویزا آماده شده است؟
خوانش فارسی: ویزا پاتراست ِ
Finglish: viza patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ վիզա
باید ویزا را دوباره بیاورم؟
آیا باید ویزا را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم ویزا
Finglish: petq e norits berem viza
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
ձևաթուղթ պատրաստ է՞
آیا فرم آماده است؟
آیا فرم آماده شده است؟
خوانش فارسی: دزِواتوغت پاتراست ِ
Finglish: dzevatught patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ ձևաթուղթ
باید فرم را دوباره بیاورم؟
آیا باید فرم را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم دزِواتوغت
Finglish: petq e norits berem dzevatught
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
դիմում պատրաստ է՞
آیا درخواست آماده است؟
آیا درخواست آماده شده است؟
خوانش فارسی: دیموم پاتراست ِ
Finglish: dimum patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ դիմում
باید درخواست را دوباره بیاورم؟
آیا باید درخواست را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم دیموم
Finglish: petq e norits berem dimum
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
պայմանագիր պատրաստ է՞
آیا قرارداد آماده است؟
آیا قرارداد آماده شده است؟
خوانش فارسی: پایماناگیر پاتراست ِ
Finglish: paymanagir patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ պայմանագիր
باید قرارداد را دوباره بیاورم؟
آیا باید قرارداد را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم پایماناگیر
Finglish: petq e norits berem paymanagir
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
անդորրագիր պատրաստ է՞
آیا رسید آماده است؟
آیا رسید آماده شده است؟
خوانش فارسی: اندورراگیر پاتراست ِ
Finglish: andorragir patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ անդորրագիր
باید رسید را دوباره بیاورم؟
آیا باید رسید را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم اندورراگیر
Finglish: petq e norits berem andorragir
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
հաշիվ ապրանքագիր պատրաստ է՞
آیا فاکتور آماده است؟
آیا فاکتور آماده شده است؟
خوانش فارسی: هاشیو اپرانکاگیر پاتراست ِ
Finglish: hashiv aprankagir patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ հաշիվ ապրանքագիր
باید فاکتور را دوباره بیاورم؟
آیا باید فاکتور را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم هاشیو اپرانکاگیر
Finglish: petq e norits berem hashiv aprankagir
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
պաշտոնական թարգմանություն պատրաստ է՞
آیا ترجمه رسمی آماده است؟
آیا ترجمه رسمی آماده شده است؟
خوانش فارسی: پاشتوناکان تارگمانوتیون پاتراست ِ
Finglish: pashtonakan targmanutyun patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ պաշտոնական թարգմանություն
باید ترجمه رسمی را دوباره بیاورم؟
آیا باید ترجمه رسمی را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم پاشتوناکان تارگمانوتیون
Finglish: petq e norits berem pashtonakan targmanutyun
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
անձնագրի պատճեն պատրաստ է՞
آیا کپی پاسپورت آماده است؟
آیا کپی پاسپورت آماده شده است؟
خوانش فارسی: اندزناگری پاتچِن پاتراست ِ
Finglish: andznagri patchen patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ անձնագրի պատճեն
باید کپی پاسپورت را دوباره بیاورم؟
آیا باید کپی پاسپورت را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم اندزناگری پاتچِن
Finglish: petq e norits berem andznagri patchen
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
անձնագրային լուսանկար պատրաստ է՞
آیا عکس پرسنلی آماده است؟
آیا عکس پرسنلی آماده شده است؟
خوانش فارسی: اندزناگرایین لوسانکار پاتراست ِ
Finglish: andznagrayin lusankar patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ անձնագրային լուսանկար
باید عکس پرسنلی را دوباره بیاورم؟
آیا باید عکس پرسنلی را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم اندزناگرایین لوسانکار
Finglish: petq e norits berem andznagrayin lusankar
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
ապահովագրություն պատրաստ է՞
آیا بیمه آماده است؟
آیا بیمه آماده شده است؟
خوانش فارسی: اپاهوواگروتیون پاتراست ِ
Finglish: apahovagrutyun patrast e
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
Պետք է նորից բերե՞մ ապահովագրություն
باید بیمه را دوباره بیاورم؟
آیا باید بیمه را دوباره بیاورم؟
خوانش فارسی: پِتک ِ نوریتس بِرِم اپاهوواگروتیون
Finglish: petq e norits berem apahovagrutyun
برای ادارهها، اقامت، فرم، مدرک و گفتوگوی رسمی کاربرد دارد؛ در پرونده واقعی از مترجم کمک بگیرید.
پیشنهاد یادگیری: هر روز ۱۰ مورد از سطح خودتان را تمرین کنید و همانها را در مکالمه واقعی بهکار ببرید.
